♛Queens lab.

生きることって楽しいを見つけることじゃない?

東北と英語の発音が似ている件

標準語より英語に近いアクセント

Coffee

北海道出身の同僚のアクセントが

気になります。

その一つがCOFFEE。

正しい英語のアクセントがこれ。

 

カタカナで書くとコーフィーに近い感じ。

言い方はコーヒーなんですが

アクセントは英語に近い。

※標準語の発音を音声にするのは難しいけど

 わかりますか?

 

標準語より英語に近いじゃん。

 

miyako

これ、私の本名です。

それほど多い名前でもありませんが

(リアルでは出会ったことはありません)

驚くほど珍しいわけでもないし

身バレ上等なんで、問題ないです。

 

ところがこの名前、海外に行くと

「は~?」な感じになります。

いちいち名乗るわけじゃありませんが

順番待ちなどで名前を聞かれる時に

一瞬どうしようかと思います。

 

ナオミとかケンとか

スズキとかホンダは海外でも通用しますが、

私の場合は「は~?」

※大事なので二度言います。

 

で私が編み出した裏技(でもなんでもない)

エム・アイ・ワイ・エー・ケー・オー

アルファベットで

ひとつずつ言ってしまえ大作戦!

 

これを言うと外人さんは

エム・アイ・ワイ‥‥とは言わず

こんな風に発音してくれます。

 

だけど私は

ん?どこか変?って思いました。

いつもの呼ばれ方とアクセントが違う。

 

これを音符にすると

♪ド・ソ・ド

ちょっと違うけどこんな感じ。

でも私がこの28年呼ばれ続けたのは

♪ソ・ド・ド

またまたちょっと違うけどこんな感じ。

 

別にどうでも良いのですか

呼ばれなれないアクセントなので

なんだかこそばゆ違和感。

 

東北方面の方は私の名前を呼ぶとき

外人さんと同じアクセントで呼びます。

なんだか不思議。

 

標準語って言う言い方をしますが

人の名前は何が標準かわかりません。

子どもの時からの呼ばれ方が

自分の中ではスタンダードですが

大谷さんもアメリカでは

オオタニサンって呼ばれてますよね。

あの感じです。